笔趣阁 > 其他小说 > 四书五经合集 > 第 155 章
    要是你还思念我,

    提起衣裳过溱河。

    要是你不思念我,

    难道就没人爱我?

    你真是个傻小子!

    要是你还思念我,

    提起衣裳过浦河。

    要是你不思念我,

    难道就没人爱我?

    你真是个傻小子!

    【读解】

    这是一首很有现代味儿的情歌。

    姑娘到了该出嫁的年纪,大胆向小伙子表白爱慕之情,显出 很有几分自信,似乎不愁嫁不出去。小伙子反倒有了几分胆怯。这种表白方式,应当是天xìng无拘无束的自然流露。这只有在全无禁 锢的情况之下才有可能。

    现代味凡是不能以时间来确认的。经常可能的情形是,传统 的积淀越深厚,对人xìng的压抑越厉害,个人能够自主的自由就相 对地少,属于自己的空间也相应缩小,个人与传统之间的对立、冲 突便容易发生。

    远古的接近自然状态的男欢女爱,同现代建立在个人独立意识基础上的男欢女爱固然有许多不同,但在符合人xìng的自由选择这一点上,却是没有太大差别的。从这个意义上说,其精神也是现代的。

    ------------------

    风雨

    在幻想中苦苦期待

    【原文】

    风雨凄凄,

    鸡鸣喈喈①。

    既见君子,

    云胡不夷②!

    风雨潇潇,

    鸡鸣胶胶③ 。

    既见君子,

    云胡不廖④!

    风雨如晦⑤,

    鸡鸣不已。

    既见君子,

    云胡不喜!

    【注释】

    ①喈喈 (jie):鸡叫的声音。②云:语气助词,无实义。胡:怎么。 夷:平。③胶胶:鸡叫的声音。④瘳(chou):病好,病痊愈。 ⑤晦:昏暗。

    【译文】

    风吹雨打多凄凄,

    雄鸡啼叫声不停。

    既已见到意中人,

    心中怎能不宁静 !

    风吹雨打多潇潇,

    雄鸡啼叫声不停。

    既已见到意中人,

    心病怎能不治好!

    风吹雨打天地昏,

    雄鸡啼叫声不停。

    既已见到意中人,

    心中怎能不欢喜!

    【读解】

    这大概是类似于《卖火柴的小女孩》中小女孩心中的那种幻 觉:当想念某种东西到了极点的时候,幻想似乎成了现实,真假 不辨,甚至确信幻觉就是现实。

    对脚踏实地的现实主义者来说,这是幼稚和荒唐的;而对喜 欢幻想的浪漫主义者来说,这却是美好和必需的。政治家、实业 家一类的人,多半是彻底的现实主义者。诗人、艺术家、情人,大 多是善于幻想的浪漫主义者。

    以浪漫的心情去体察一位苦苦思念和等待的情人的苦衷,最能唤起我们内心深处那根最敏感的神经,触动我们想象的翅膀。

    苦苦等待和思念的现实是冷酷的,痛苦的,沉闷的,而幻想 则给人以甜蜜的安慰,神秘的魁力。如果没有了幻想,生活也就 失去了光彩和希望,失去了灵魂的支撑。过着没有灵魂支撑的生 活,就如同随波逐流的稻草。有了幻想,再苦再难的现实都可以 去面对,在其中坚持下去。其实,岂止是恋爱,整个生命的历程 都是如此。

    ------------------

    扬之水

    人间亲情的怪圈

    【原文】

    扬之水①,

    不流束楚②。

    终鲜兄弟③,

    唯于与女④ 。

    无信人之言,

    人实迂女⑤。

    扬之水,

    不流束薪(6)。

    终鲜兄弟,

    维予二人。

    无信人之言,

    人实不信。

    【注释】

    ①扬:水流缓慢的样子。②束:捆扎。楚:荆条。③鲜;少,缺 少。④女:同“汝”,你。⑤迂(kuang):同“”,意思是欺骗。 ③薪:柴。

    【译文】

    河中之水缓缓流,

    成捆荆条冲不走。

    没兄没弟没亲人,

    世间只有我和你。

    别信他人的谗言,

    他们其实在骗你。

    河中之水缓缓流,

    成捆柴禾冲不走。

    没见没弟没亲人,

    世间只有我二人。

    别信他人的谗言,

    他人的话不可信。

    【读解】

    常言说,亲如兄弟,情同手足。这话道出了人间至爱亲朋间 的余情。人间最难得的,恐怕难以再有比这亲情更让人感到动心 和珍贵的了。

    可是,在生活的现实中,我们有时觉得最好的并不是自己的 亲人,而是投合自己的人,奉承巴结自己的人。“煮豆燃豆箕”,用 其骨热油的丑剧时有发生,这表明人间亲情有时会脆弱到一触即 、亲朋反目为仇的地步。

    这是一个千古怪圈:我们一方面企盼和珍视亲情,一方面又 会在外部因素的引诱下亲手毁灭亲情;我们一方面相信他人是地狱,他人居心叵测,一方面又会把大灰狼当亲人而与自己真正的 亲人疏离。

    道理明明白白,但几千年前古人的感叹,在时光的流逝中似 乎从未使人们清醒起来。ròu食者们的倾轧且不必说,平民百姓也 常有吃着碗里的、望着锅里的想法。

    恐怕我们永远也逃不出这个怪圈。

    ------------------

    出其东门

    坐怀不乱的男子汉

    【原文】

    出其东门,

    有女如云。

    虽则如云,

    匪我思存①。

    缟衣綦巾②,

    聊乐我员③。

    出其(4),

    有女如茶⑤。

    虽则如茶,

    匪我思且(6)。

    缟衣茹(7),

    聊可与娱。

    【注释】

    ①匪:非。存:心中想念。②缟(gao)衣:白色的绢制衣服。綦巾:茜青色佩巾。③聊:且。员:同“云”,语气助词,没有实义。(4)(yin do):曲折的城墙重门。这里指城门。⑤茶(tu):白色茅花。(6)且;语气助词,没有实义。(7)茹(lu):茜草,可作红色染料。这 里借指红色佩巾。

    【译文】

    信步走出东城门,

    美女熙熙多如云。

    虽然美女多如云,

    没有我的意中人。

    只有白衣绿佩巾,

    才能赢得我的心。

    信步走出城门外,

    美女熙熙如茅花。

    虽然美女如茅花,

    没有我的意中人。

    只有白衣红佩巾,

    才能同我共欢娱。

    【读解】

    虽然美女如云,却能坐怀不乱,所需要的坚定意志,大概不 会逊于疆场上刀光剑影下的英雄气概。英雄可以视死如归,却不 一定能身在万花丛中不动。就是皇帝,ròu身凡胎,也有爱美人 不爱江山的榜样。

    普通百姓更不用说了。痴心女子负心汉,这当中肯定包含了 不少在美女面前心旌动神颠魂倒的风流故事。

    可是,世间偏偏就有生怀不乱的汉子。虽然不多,毕竟有。这也构成了一道人间风景。美丽的花几千万朵,最心爱的只有那一 朵。道理其实也很简单:美丽漂亮秀色可餐固然愉快,但不一定 可爱。美而可爱,美且韵者,才能打动心灵最深处。漂亮的不一 定是最好的;最好的必定是最合适的。

    男子汉当中也有坚贞者,不全负心汉。坚贞应当是对自己 的选择有清醒的认识和确认,对自己需要什么有不懈的追求。这有可能是凭直感来进行,也有可能是以深刻的内省为基础。

    请相信,男子汉的忠贞也有不可动摇的时候。

    ------------------

    野有蔓草

    不期而遇的惊喜

    【原文】

    野有蔓草①,

    零露兮②。

    有美一人,

    清扬婉兮③。

    邂逅相遇(4),

    适我愿兮。

    野有蔓草,

    零露(5)。

    有美一人,

    婉如清扬。

    邂逅相遇,

    与子偕臧③。

    【注释】

    ①蔓:延。②零:滴落。(tuan):露水多的样子。③清扬:眉清目秀的样子。婉:美好。④邂逅(xie hou):无意中相见。⑤ :露水多的样子。③臧;善,美好。

    【译文】

    郊野青草遍地生,

    露珠盈盈满草叶。

    有个美丽的姑娘,

    眉清目秀好动人。

    不期而遇见到她,

    正如我心情所愿。

    郊野青草遍地生,

    露珠盈盈满草叶。

    有个美丽的姑娘,

    眉清目秀好动人。

    不期而遇见到她,

    与她同行共欢乐。

    【读解】

    一对青春男女偶然相遇,喜不自禁,其乐融融。表面上看是不期而遇,实际上却是“有备而来”。众里寻他千百度,蓦然回首, 那人却在灯火阑珊处。结局呈现为偶然,却是苦苦寻找的必然结果。

    当然,我们从不去分析偶然和必然的关系,那是哲学家们的事。在生活之中,我们只是凭着直感去生活,去体验苦苦寻求的艰辛,幻想中的满足,以及偶然得到的惊喜。我们经常无法解释 偶然得来的惊喜,也无法解释追寻不到的失落,而把它们归之于 “命运”。成为命运宠儿的毕竟是少数,而多数人则成为命运的弃儿。如果真有命运存在,相信它会是公平的。付出和收获应当成正比。这当中,重要的恐怕是自己的态度:得到了又怎样,没有得到又怎样,看重过程,还是不是看重结局?

    如果真的相信命运存在,就应当坦然面对现实。得到了不狂喜,得不到不哀伤。只要付出了,耕耘了,追求了,就是最大的收获,就不是两手空空。

    不期而遇固然可喜;下文如何,也很重要。

    ------------------

    还

    赞美男子汉

    【原文】

    子之还兮①,

    遭我乎狱之间兮②。

    并驱从两肩兮③,

    揖我谓我儇兮④。

    子之茂兮⑤,

    遭我乎之道兮。

    并驱从两牡兮(6),

    揖我谓我好兮。

    子之昌兮(7),

    遭我乎之阳兮(8)。

    并驱从两狼兮,

    揖我谓我臧兮。

    【注释】

    (1)还(xuan):身体轻捷的样子。②遭:相遇。(nao):山名。 (3)从:追赶。肩:三岁的兽.④揖:相见时作拱手状的礼节。儇(xuan): 敏捷灵便.⑤茂;美好。③牡:雄兽.(7)昌:强壮勇 武。(8)阳:山的南面.

    【译文】

    你真敏捷又矫健,

    咱们相遇在山。

    共同追赶两野兽,

    向我行礼夸我好。

    你真英俊又貌美,

    咱们相遇山道。

    共同追赶两雄兽,

    向我行礼今我好。

    你真强壮又勇武,

    咱们相遇山南。

    共同追赶两只狼,

    向我行札夸我好。

    【读解】

    女人相见,互相夸赞的多半是美貌、服饰、气色之类。男人相见,互相夸赞的多半是勇武健壮、本领高强。这是天xìng使然。

    男子汉大丈夫应该当兵,应该闯dàng天涯,建功立业,而不应 围着女人的石榴裙打转,不应泡在油盐柴米、锅碗瓢盆、婆婆妈妈之中。如果男人不长胡子,溜肩细腰,面皮白嫩,手无缚鸡之力,嗲声嗲气,应当算作是违背天xìng的悲剧。

    挽弓当挽强,擒兽要擒王,是男子汉的气度,是真正值得夸赞的力的美。这种力的美,不仅仅体现在容貌体态之上,也体现在作派和气度之上。气壮如牛,声如洪钟,膀粗腰圆,虎背熊腰,大块吃ròu,大口喝酒,泰山压顶不弯腰,刀山火海也敢闯,都体现了力之美的精神,体现了天地间的阳刚之气。

    血气方刚的汉子,纵然可以花前月下,儿女呢喃,卿卿我我, 柔情似水,却断不可因此失去刚毅勇猛的天xìng。天地间失去了阳刚之气,“如大地上没有了阳光,“体没有了骨架,万物失去了生命,地球的两极失去一极。

    ------------------

    东方未明

    在恐惧中变成机器

    【原文】

    东方未明,

    颠倒衣裳①。

    颠之倒之,

    自公召之②。

    东方朱③,

    颠倒裳衣。

    倒之颠之,

    自公令之。

    折柳樊圃(4),

    狂夫瞿瞿⑤。

    不能辰夜(6),

    不夙则莫(7)。

    【注释】

    ①衣:上身穿的衣服。裳:下身穿的衣服。②公:指王公贵族。 ③(xT):破晓。④樊:篱笆。圃:菜园。⑤瞿瞿:瞪着眼睛看 的样子。(6)不能:不能分辨。辰:白天。(7)夙(su):早。莫:同 “暮”,晚。

    【译文】

    东方黑暗天没亮,

    急忙穿衣搞颠倒。

    颠来倒去穿不好,

    只因国君命令到。

    东方黑暗天没亮,

    慌忙颠倒穿衣裳。

    颠来倒去穿不好,

    只因国君召唤忙。

    折柳编篱围菜园,

    狂夫监工瞪着眼。

    不分白天和夜晚,

    不是起早就睡晚。

    【读解】

    国君一句话,小民累趴下。心慌意乱之中,竟连衣服怎么穿 都闲不清楚了,更不用说其它。这种身不由己地服劳役,自然不 是件愉快的差事。它的驱动力是内心的畏惧,而不是现实的利益 或自我的意志。

    由畏惧到丧失自我意志,是一个从人变为工具和机器的过程。 机已只是一个物件,没有生命,不能思考,只能供人cāo纵,使唤。照此看来,同样是干活儿,在本质上却有天壤之别。

    一种活儿是为生存必需,比如种田打猎,这是不得不如此的 迫不得已,不劳动就不得食。虽然带有某种被迫的意味,却是为 了自己的生存。一种活儿是为他人做嫁衣,比如为官方服苦役,这 也是不得不如此的迫不得已,不去就会危及自己的生存,乃至丢 掉生存所必需的一切。这虽是为了生存,却是被恐惧所驱使。一种活儿是为干活儿而干活儿,比如园中种花,种花既可劳动四肢, 又可赏心悦目。这不是为了生

    笔趣阁读书免费小说阅读_www.biqugedu.com