笔趣阁 > 其他小说 > 四书五经合集 > 第 164 章
    人。

    直到天亮睡不着,

    心中怀念父母亲。

    有人正直又聪明,

    饮酒蕴藉又从容。

    也有昏庸无知者,

    沉醉酒中难自拔。

    各自威仪要慎重,

    天命一去不再来。

    田野长着野豆苗,

    庶人百姓去采摘。

    螟蛾生子长成虫,

    细腰土蜂背走它。

    教导你的亲生子,

    使他向善长成材。

    看看那些小,

    一边飞来一边鸣。

    我要天天出门行,

    你要月月在外奔。

    早起晚睡要勤勉,

    切莫辱没父母亲。

    桑扈鸟儿飞去来,

    沿着禾场啄米粒。

    可怜我穷无依靠,

    应吃官司进牢房。

    抓把小米去问卜,

    何处能够得吉利。

    温和恭顺的人们,

    好像栖身大树上。

    忐忑不安多小心,

    就像面临那深谷。

    恐惧谨慎战兢兢,

    就像双脚踏薄冰。

    【读解】

    士大夫身处乱离之世,不仅感叹自身命途多件,并且劝诫身 在朝廷的人们,在特殊情势之中要谨守职责,向善明哲,不但小 心做人,也要勤于政务,不要辱没先辈。这是传统具有良知正义 感的士大夫在乱离之世特有的忧患意识,也是传统士大夫特有的 品质。

    乱离之世,人心最容易浮躁。野心家和趁火打劫者往往混水 摸鱼,借机大捞一把。看被红尘者,往往隐通山林,或自暴自弃, 成沉溺于酒色。英雄豪杰落草绿林,劫富济贫。在这种时候,要 的自好,坚持cāo守,尽忠尽职,的确不是件容易的事。人们各 自的命运瞬息变幻,朝不保夕,更是难以顾及其它。此情此景,犹 如在一个飞快旋转的涡漩之中要站稳脚跟,得有巨大的自制力和 平衡能力。

    但是,一个社会,一个民族,总该有一个轴心,一种向心力, 否则便会成散沙一盘,失去主心骨。这个轴心,这种向心力,往 往是由具有社会忧患意识和批判精神的知识分子(士大夫)来构 筑的。他们不依附于任何既成的社会群体或利益集团,竭力维护 作为社会生活支柱的道德价值观念和理想的价值取向。在某些特 殊的情况下,甚至可以牺牲个人的利益和生命,以成全自己竭力 维护的观念和价值取向。应当说,这样的人同创造物质文明的人 一样,在为整个社会和民族的群体作着自己的贡献。他们并非 “精英”,只为某种信念和理想存在着。他们手中没有掌握实际的 权力,但希望通过自己的努力来影响手中握有权力的人们。他们 没有财富,却以维护精神上的独立为己任。

    中国历史上不乏这样的人,无论是拯救还是逍遥,都以自己 特有的方式在支撑着民族和社会的价值与信念体系。从屈原到 “戊戌七君子”,以血荐轩辕,杀身以成仁,宁为玉碎不为瓦全从 慨赴死,其精神足以感天动地泣鬼神。 乱世出英雄。这英雄应当不单是打家劫舍的绿林好汉,也不 单是揭竿而起的造反者,不单是挽狂澜于既倒的豪杰;同样也包 括矢志不移地坚持道德和人格理想的人们,包括忧国忧民忧时的 人们。

    ------------------

    巧言

    --明qiāng易躲,暗箭难防

    【原文】

    悠悠昊天①,

    曰父母且②

    无罪无辜,

    乱如此帏③

    昊天已威,

    予慎无罪④

    昊天泰帏

    予慎无辜。

    乱之初生,

    僭始既涵⑤

    乱之又生,

    君子信谗。

    君子如怒(6),

    乱庶遄沮(7)

    君子如祉(8),

    乱庶道已。

    君子屡盟(9),

    乱是用长。

    君子信盗,

    乱是用暴。

    盗言孔甘,

    乱是用(10)。

    匪其止共,

    维王之邛(11)。

    奕奕寝庙(12),

    君子作之。

    秩秩大猷(13),

    圣人莫之(14)。

    他人有心,

    予忖度之。

    跃跃兔(15),

    遇犬获之。

    茌染柔木(16),

    君子树之。

    往来行言(17),

    心焉数之。

    蛇蛇硕言(18),

    出自口矣。

    巧言如簧,

    颜之厚矣。

    彼何人斯,

    居河之麋(19)

    无拳无勇,

    职为乱阶(20)。

    既微且(21),

    尔勇伊何。

    为犹将多,

    尔居徒几何。

    【注释】

    ①悠悠:远大的样子。②且(ju):语气助词,没有实义。③帏(hu):大。④慎:诚,确实。⑤僭(jian):谗言。涵:包容。(6)君子如怒:君子如果听到谗言便发怒。(7)遄(chuan):很快。沮(ju):止住。(8)祉:福。这里指贤人。(9)盟:在神坛前发誓。(10)(tan):增加。(11)邛:病。(12)奕奕:房屋高大的样子。寝庙:宫室和宗庙。(13)秩秩:聪明的样子。大猷:大道理。(14)莫:谋划。(15)跃跃:跳得很快的样子。(chan)兔:狡猾的兔子。(16)茬(ren)染:软弱的样子。(17)行言:流言。(18)蛇蛇(yi)轻率的样子。硕言:大言,

    大话。(19)麋::水边。(20)职:主管,职掌。(21)微:腿骨上生疮。(zhong):脚肿。

    【译文】

    辽阔高远的苍天,

    说是人们的父母。

    人们无罪又无过,

    祸乱大得真可怕。

    苍天在上太威严,

    我实没有犯罪过。

    苍天在上太暴虐,

    确实我就是无辜。

    祸乱开初出现时,

    谗言传开被包容。

    祸乱再次发生时,

    君子信用进谗人。

    君子闻谗若发怒,

    祸乱很快会止住。

    君子如能用贤人,

    祸乱也能快平息。

    君子多次发誓言,

    祸乱因此愈增长。

    君子信用谗言者,

    祸乱因此更凶暴。

    谗人巧言好甜蜜,

    祸乱因此愈增加。

    不是他们尽职守,

    是为君王造祸患。

    高大宫室和宗庙,

    是由君子把它造。

    明智治国的大计,

    是由圣人来谋划。

    他人心中有诡计,

    我能揣度知道它。

    蹦蹦跳跳的狡兔,

    遇上猫犬命难逃。

    柔软脆弱的树木,

    是由君子把它栽。

    传来传去的流言,

    心中有数分得清。

    轻率浮浅的大话,

    都是谗人口中出。

    花言巧语如丝簧,

    脸皮真厚太无耻。

    他是怎样一个人?

    住在河流的岸边。

    没有力量没勇气,

    只会滋事造祸乱。

    腿上生疮脚肿大,

    你的勇气有好多?

    玩弄诡计多yīn谋,

    你的同伙有几个?

    【读解】

    谣言是杀人不见血的软刀子;在上司面前低毁他人、散布谣言、说坏话,同样也是用不见血的软刀子杀人。谣言造成一种致人于死地的氛围,让人被逼窒息而忍无可忍以至不见容于那令人窒息休克的环境。谗言有明确的针对xìng和用意,它以类似于借刀杀人的手法,离间中伤,借他人之手置人于死地。

    不知道人们什么时候发现了用言语杀人的办法,并且运用有术,得心应手。俗话说,明抢易躲,暗箭难防。英雄好汉肯定不会以躲在暗地里放冷qiāng。shèyīn箭的方式来同对手较量,不会以这样的方式来确证自己的能力。但是,这既是英雄好汉的长处,也是他们容易遭到对手暗算的地方;古希腊《荷马史诗》中的英雄 阿喀琉斯浑身可以刀qiāng不入,但致命的弱点在他的脚题之上,那是他最易受伤害的地方。再伟大的英雄,也完全可能倒在敌人的时之下。明伙执仗的敌人决不是英雄的敌手,而英雄的弱点正是敌人进行征服的下手之处。

    怯懦的小人之所以能够得势,并非因为他们有什么真本领,也并非因为他们有高尚的道德和人格。他们无法以任何光明正大的方积确证自己的能力。于是,用蛊惑人心中伤他人、打冷qiāng、放暗箭将对手击倒,便成了他们为了出人头地的唯一选择,否则便只有永远默默无闻,不为人所注意。

    可悲的是,人们为小人、jiān倭之人散布流言蜚语,造谣中伤,打冷qiāng放暗箭提供了太多的机会和条件。出于好奇心、妒忌心,人们乐于担当传播谣言的使者,乐于以这一职责来解除生活中的平汉与乏味,乐于以此来证明自己的什么(实际上恰恰证明了人们的空虚、无聊、琐屑、无能),并且唯恐天下不乱,在不辱传播谣言使命的同时,对谣言进行加工和再创作,塞进一些凭借想象力所作的夸张。生活和活动于这样的氛围之中,jiān位小人们如鱼得水,沾沾自喜。

    大概,这世上很难有什么yào治得了人们乐于传播谣言、谗言的毛病,更难有治疗jiān佞小人的神妙yào方。受谣言、谗言伤害的人们,不是在谣言、谗言中沉默,便是在其中消失。

    ------------------

    谷风

    患难过后见真心

    【原文】

    习习谷风①,

    维风及雨。

    将恐将惧②,

    维予与女③。

    将安将乐,

    女转弃予。

    习习谷风,

    维风及颓④。

    将恐将惧,

    予于怀⑤

    将安将乐,

    弃予如遗。

    习习谷风,

    维山崔嵬(6),

    无草不死,

    无木不萎。

    忘我大德,

    思我小怨(7)。

    【注释】

    ①习习:风吹和顺的样子。谷风:东风。②将。连词,且。③与:亲近,救助。女:汝,你。④颓:旋风。⑤ ( Zh i):同“置”,放置。(6)崔嵬(Wei);山势高峻的样子。(7)小怨:小毛病。

    【译文】

    东风和煦轻轻吹,

    和风吹来那春雨。

    当初艰难恐惧时,

    只有我来救助你。

    如今安乐无忧时,

    你倒把我来抛弃。

    东风和煦轻轻吹,

    吹来旋风呼呼响。

    当初艰难恐惧时,

    把我抱在你怀里。

    如今安乐无忧时,

    把我抛弃全忘记。

    东风和煦轻轻吹,

    呼呼吹过高山顶。

    世上百草都会死,

    万木也有枯萎时。

    忘掉我的大恩德,

    对我小错记得清。

    【读解】

    同甘共苦,风雨同舟,是人们用来说明当大家的命运被系在一起时相互支撑的情景的。的确,当大伙儿像栓在一根绳上的蚂蚁之时,人人都别无选择,只有在相互支撑中共度艰难时刻.这时,此一人的命运同时也是彼一人的命运,反过来也一样,谁都不可能例外。

    共患难容易,而同安乐很难。渡过艰难,犹如渡过急流险滩抵达安全的彼岸。此时天地广阔了,压力和威胁没有了,选择的余地多了,条件优越了,曾经共过患难的人们便各自东西,知奔前程。

    很难说这种情形是好还是不好。以传统的“忠义”观来看,自然是不好,“过河舍筏”、“过河拆桥”会受到强烈谴责。从人类心理习惯的角度看,恋旧和感恩应当是值得崇尚的品xìng。情况的改变造成的心态改变,固然可以理解,在心理和情感上却不可容忍.

    倘若所有的人都变得“过河拆桥”一样的势利,那么人与人之间还有什么信赖和美好的东西可言!这世界太大,各色人等俱全。古往今来,忘恩负义者,除了拆桥者,甚至恩将化报者都大有人在,一点都不奇怪。我们几乎无法改变人xìng中的这些痛疾,对这一类的人亦无可奈何。怨天尤人虽然可以博得同情和眼泪,却无助于改变现状。

    唯一的选择是:无论世事人情如何变化,无论忘恩负义和过河拆桥者如何众多,坚守住自己的信念和价值准则,坚守住自己的阵地。相信最可靠的支柱不在别人,而在自己。

    ------------------

    北山

    --公平不同于平均

    【原文】

    陟彼北山,

    言采其杞①。

    偕偕士子②,

    朝夕从事。

    王事靡监,

    忧我父母。

    溥天之下③,

    莫非王土。

    率土之滨④,

    莫非王臣。

    大夫不均,

    我从事独贤⑤。

    四牡彭彭(6),

    王事傍傍(7)。

    嘉我未老(8),

    鲜我方将(9)。

    旅力方刚(10),

    经营四方(11).

    或燕燕居息(12),

    或尽瘁国事。

    或息偃在床(13),

    或不已于行。

    或不知叫号(14),

    或惨惨劬劳(15)

    或栖迟偃仰(16),

    或工事鞅掌(17)。

    或湛乐饮酒(18),

    或惨惨畏咎(19)。

    或出入风议(20),

    或靡事不为。

    【注释】

    ①言:我。②偕偕:身体强壮的样子。③溥(pu):大。(4)率:从,沿着。滨:水边。率土之滨:意思是说四海之内。⑤独贤:一个人辛苦。(6)彭彭:奔跑不停的样子。(7)傍傍:无穷无尽。(8)嘉;夸奖。(9)鲜:珍视,重视。将:强壮。四旅力:同“膂力”.体力,筋力。(11)经营:做事。四燕燕:安闲的样子。(13)僵:刚睡下。(14)叫号:辛苦叫喊的声音。(15)惨惨:愁苦的样子。(16)栖迟:闲游。(17)鞅掌:负荷捧持,指公事繁忙。(18)湛(dan)乐:沉溺于享乐之中。(19)咎:过错。(20)风议:夸夸其谈。

    【译文】

    登上高高的北山,

    我把枸杞来采摘。

    身强力壮的士子,

    从早到晚忙不停。

    君王差事无休止,

    心中忧伤念父母。

    苍天之下的土地,

    没有不属于君王。

    四海之

    笔趣阁读书免费小说阅读_www.biqugedu.com