笔趣阁 > 其他小说 > 网游之天罚 > 第 2 章
    人

    在挪威和冰岛,有些人相信:许多人可以附体到其他人或物身上,并呈现出被附体者的本xìng。通过这种变形,一个人便获得了非同寻常的力量;其自然的力量也翻了一两番;他获得了他所附体的那种野兽的力量,当然还要再加上他自己的力量。

    完成这种转换的方式多种多样。有时,把一件衣服或一张皮覆盖到身体上,这一变形就可以立刻完成;另外一些时候,人的身体被抛弃,而灵魂则进入另一种形体之中,让原来的

    身体停留在一种僵死的状态,即一种看似死亡的状态。第二个形体要么是借来的,要么是为了这一目的创造出来的。还有第三种方式来实现这种效果,那就是通过咒语;尽管观看施法的人都着了魔,只能看到那种为他选出的形体,但实际上他个人的形体并没有改变。人们只能通过眼睛来辨认那些变成兽形的人,因为没有任何力量能改变眼睛。变形之后,这些人就会去完成他们注定的命运,依照他们附体的野兽的本xìng行事,只是他们原来的智慧还没有熄灭。他们既可以完成野兽的身体所能做的事,也可以完chéng rén能做的事。如果他们变成了鸟或鱼,就可能会飞或者会潜水;如果他们借用了狼的身体,就会被残暴和狠dú所支配,这因为他们借用了那种生灵的力量和野xìng。

    我会分别就这三种变身方法举出几个例子。下面的一则故事来自费尔松的传奇:

    西蒙认为辛弗约还太年轻,无法帮自己复仇,所以想首先测试一下他的能力;于是他们在夏季跑到丛林深处,杀人越货。西蒙发现他还真的具有费尔松的血统……他们渐渐深入森林,夺取钱财,后来他们看到了一所房子,并放火烧了它。房子里睡着两个人,每个人都戴着硕大的金戒指;他们是与巫师打jiāo道的人,因为他们头顶上挂着狼皮。这大概是他们从狼变回人的第十天。他们是国王的儿子。西蒙和辛弗约穿上狼皮,再也无法摆脱,而且被那种野兽的天xìng控制了。他们像狼一样嗥叫他们两个都学会了像狼一样嗥叫。他们跑进森林,开始了各自的经历;他们约定要尽全力一次只攻击7个人,而不是更多,并且约定谁先碰到战斗的机会,就要按照狼的习xìng嗥叫。

    “不许违约,”西蒙说,“因为你年轻,胆大好冒险,所以人们会首先追打你。”然后,他们就分头朝不同的方向出发了;分开之后西蒙碰到了人,于是他嗥叫起来;辛弗约听到嗥叫后跑了过来,杀死了所有的人,然后才离开。不久,辛弗约在林子里遇到11个人;它发起进攻,挨个杀死了他们。之后他感到很疲倦,于是一头栽倒在一棵橡树下休息起来。西蒙来了,问道:“为什么你没叫?”辛弗约回答说:“杀11个人有必要叫你吗?”西蒙扑向他,把他扑倒,咬穿了他的喉咙。

    关于这个主题,还有一个很精彩的故事:

    挪威北部高地的溪谷当中,有个国王,名叫赫灵;他还有个儿子,叫伯龙。不幸的是,皇后死了,这令国王很难过,也令所有人都很伤心。人们建议国王续弦,因此一批人奉命前往南方为国王挑选未来的妻子。途中他们遇到风暴,不得不转舵,顺风行驶,最后来到了芬马克。他们在那里过了一个冬天。一天,他们深入内陆,来到了一所房子里,里面坐着两个漂亮的女人。女人热情地招呼他们,问他们从哪里来。他们讲述了自己的旅途以及使命,又问她们是谁,为什么家里没有其他人,为什么她们长得如此标致迷人却躲在这儿,远离男人的追求。年长的女人回答说她叫安琪宝儿,是这里国王的情人,她女儿叫赫菲。信使们决定,如果赫菲愿意跟他们一道回去,并嫁给国王,他们就开始归程。她同意了,于是他们带她回去见了国王,国王很高兴,举行了婚宴,并宣称不会嫌弃她的贫寒。但是国王这时已经太老了,王后很快就发现了这一点。

    有个叫卡尔的农夫,他的农场里国王的宫殿不远。农夫有一妻一女,女儿还是个孩子,叫碧莎,非常可爱。国王的儿子伯龙跟卡尔的女儿碧莎就跟所有小孩子一样,常常在一块儿玩,他们也彼此深爱对方。卡尔很富有,因为他年轻的时候曾在外打劫聚财。他还是个强悍的人。伯龙跟碧莎越来越爱对方,他们也常在一起。

    时间就这么过去,中间也没发生什么值得一提的事。国王的儿子伯龙长成了高大强壮的年轻人,精通所有人力所及的运动。国王赫灵总是长期出征异域海岸,掠夺财富,赫菲就待在王宫里,掌管国事。人民不喜欢她,她在伯龙面前总是妩媚作态,但伯龙不喜欢她,也不理她。有一次,国王又要外出,对王后说让伯龙在家陪她,帮她料理政事,因为他觉得这样做很明智,而王后却非常骄横傲慢。国王吩咐儿子伯龙待在家里,跟王后一起管理国家;伯龙说他不喜欢这样,也不喜欢王后。可国王却很顽固地坚持自己的主意,很快带着大批随从

    出发了。跟国王谈完后,伯龙回到自己的住处,气得满脸通红,很不高兴。王后来跟他说话,想逗他开心,但他让她走开。这一次她遵从了他。她常常来跟伯龙说话,还说跟他在一块很快乐,比跟国王那样的老家伙在家里快乐多了。

    伯龙讨厌她这样说,拿起一个盒子打在了她耳朵上,叫她走开,永远都不要再来。她说,这样无礼地赶她走很不友善,而且“你认为把卡尔的女儿当作心上人要比得到我的爱慕好,这实在丢人,让你有失身份!但是,不久就会有些事情阻碍你的美梦,有些事情会发生在你愚蠢的路途当中。”说着,她突然把一副狼皮手套戴在他手上,并且诅咒他变成一头暴戾凶残的熊,除了他父亲的羊什么都不吃,而且永远也不能摆脱熊的样子。

    从那之后,伯龙消失了,没有人知道他成了什么样子,发生了什么事情;人们寻找他,却一无所获,这也是意料之中的事。现在该说说国王的羊群是怎样遭到残杀的:每次6只,都是一头灰熊干的,一头巨大而凶残的熊。一天晚上,卡尔的女儿碰巧看到这头凶残的熊向她走来,充满柔情地望着她。她感到很奇怪,认出了这是国王的儿子伯龙的眼睛,所以没有竭尽全力地逃跑。然后那头野兽退去了,但她一直跟着它来到一个山洞。她进了山洞,发现面前站着一个人,那人向卡尔的女儿碧莎致意。碧莎认出了他,因为他正是国王的儿子伯龙。两人相见欣喜若狂,一块儿在山洞中待了一会,因为只要有机会和伯龙在一起,碧莎就不会离开他;但伯龙说她跟他一起待在那儿不合适,因为他白天是野兽,夜里才是人。

    赫灵外出征战回来了,得知了自己外出时所发生的事情;儿子伯龙不见了,一头鬼怪般的野兽在羊群中肆虐,等等。王后怂恿国王杀掉那头野兽,但他却没有立刻那样做。一天晚上,当碧沙和伯龙在一块儿的时候,伯龙对她说:“我觉得明天就是我的死期了,他们要出来猎杀我。我自己并不在乎,因为这样在魔法中活着实在没有什么意思。我唯一的安慰就是我们能够在一起;但现在我们又要被拆开了。我要把我左手上的戒指给你。明天你会看到猎杀我的队伍。我死之后,你去找国王,向他索要那头野兽左前腿上戴的东西。他会答应的。

    他跟她说了很多话,直到他不知不觉中又变回了熊的模样,朝山洞外跑去。碧莎跟在他后面,看到一大群猎人正翻过山头,还有很多猎狗跟着。熊冲出山洞,但猎狗和国王的人马向它发起了进攻,开始一场恶战与殊死的挣扎。在走投无路之前,他把许多人拖得疲惫不堪,并杀死了所有的猎狗。最终熊被包围了,他转来转去始终找不到逃脱的机会,于是向国王站立的地方跑去,咬住国王身旁的一个人,把他撕碎了;熊耗尽了体力,倒下来,平躺在那里。人们一拥而上,杀死了他。卡尔的女儿看到这些,便走上前去,对国王说:“陛下,您可以把熊左前脚上的东西赐给我吗?”国王同意了。这时候,国王的人几乎已经把熊的皮完全剥下来了;碧莎走上前去,拿下那戒指,收了起来,但没有人看见她拿的是什么东西,他们也没有寻找任何东西。国王问她是谁。她说了一个名字,但不是她的真名字。

    国王回家了,碧莎也跟着他。王后很高兴,盛情款待了碧莎,还问她是谁;碧莎像先前那样回了话。王后举办了盛大的宴会,还把熊的ròu做熟了拿到宴会上吃。卡尔的女儿待在王后的凉亭里,无法脱身,因为王后已经怀疑她的身份了。不一会儿,王后带着一道菜来找碧沙,出人意料的是,盘子里放的正是熊ròu,王后命令她把ròu吃掉。碧莎不听。“真是奇怪!”王后说,“你竟然拒绝王后亲自给你的赏赐。马上吃掉,否则还会有更糟糕的事情落到你的头上。”碧莎就当着她的面咬了一口,并且咽了下去。王后又切了一块,看着她吃下去。等王后看到那小小的一口咽下去了,碧莎就把所有的熊ròu都吐了出来,说无论怎样折磨她或者杀了她,她都不会再吃一口了。“或许你吃饱了,”王后说着,大笑起来。

    有下面这样一段诗:

    当这危险的芬兰人看到,

    巫师要施展残害他的巫术,

    他摇身变做狼人,

    就这样杀戮无数。

    下面一段摘自另一个故事:

    愿你挥舞的刀,

    当它在你头上呜呜作响时

    只把你自己噬咬。

    那时,海尔格的死

    就得以复仇

    当你,化作狼的形体,

    游dàng在丛林中,

    不知命运如何,

    不知何谓快乐,

    无ròu可食,

    只有生满蛆虫的腐尸。

    在所有这些例子中,变化的只是形体;现在我们看几则一个人有两个形体的例子。

    尤林加的传奇中说到了奥丹,说他“变化形体;身体躺在那儿,像是睡着了或者死了,但他却变成了一只鸟、一头野兽、一条鱼或者一个女人,眨眼间就到了一块遥远的土地上,忙着自己的事情,或者为别人做事。”丹麦国王哈罗德也以同样的方式派一个变成鲸的术士到冰岛去,而术士的身体却僵死一般躺在家里。我们还可以找到另一个例子,讲的是伯德瓦·贝加。他变成了一头大熊,拼命跟包围王宫的敌人作战,而他作为人的身体却喝醉了酒,躺在王宫里的炉灰旁边。

    在凡萨德拉的传奇中,有一则奇怪的故事,讲的是三个芬兰人。他们被关在一个小窝棚里,待了三个晚上。他们听从一个挪威酋长安吉蒙的命令,要去冰岛探察那里的谎言。这三人的身体变得僵硬,他们只是把灵魂派出去完成这项任务。三天后,他们醒来了,并准确地讲出了那里的情况,帮助安吉蒙成功地确立了在那里的基业。但传奇没有提及这三个芬兰人把灵魂依附在了鸟或兽的身上。

    第三种变化方式是这样的,这个人本身并不发生变化,只是别人的眼睛都被施了魔法,都不能发现他的本来面目,而只是看到他以另外某种形体出现。关于这种变化,传说中也有几个例子,我只翻译最奇特的一个,讲述的是卡特拉的儿子奥德。

    “格里放出话去,说她知道卡特拉的儿子奥德砍掉了欧迪的手。”多林和安科尔听说之后,带了12个人,骑马离开了家。他们晚上在马弗瓦利度过,次日早上继续前行,到了浩特;奥德是唯一待在家里的男人。“卡特拉坐在高高的凳子上纺线,她让奥德坐在她身旁;她还让女人们坐在各自的位置上,不许她们说话,‘因为,’她说,‘我会同来人谈话。’安科尔和他的人来了,径直走入屋中。当他们走进房间的时候,卡特拉向安科尔打了招呼,问他有什么事。他说没有,然后问奥德在哪儿。卡特拉说他去了布雷达维。‘虽然如此,我们还是要搜查房子,’安科尔说。‘那就搜吧,’卡特拉回答,并让一个侍女拿一盏灯在前面带路,还打开了房子里的各个房间。他们看到卡特拉在卷线杆上纺着纱线。他们搜遍了房子,却没能找到奥德,只好离去。但是当他们刚刚走出庭院的时候,安科尔站住了,说:‘我们怎么知道卡特拉没有施障眼法呢,她手中的纺线杆肯定不是别的,就是奥德。’‘不是不可能!’多林说,‘我们再折回去。’他们回去了,浩特的人看到了他们。卡特拉对侍女说:‘在你们的位置上坐好别动,我跟奥德出去。’当他们走到门口的时候,卡特拉来到走廊里,开始给她的儿子奥德梳头。安科尔进了门,看到卡特拉在那儿抚摸着一只山羊,把它纠缠的鬃毛和胡子分开,把它身上的毛捋顺。就这样,安科尔和他的人进入房子却没能找到奥德。卡特拉的纺线杆就靠着长椅放在那儿,他们觉得刚才它也不是奥德,于是离去了。然而,当他们来到刚刚折回去的那个地方时,安科尔说:‘你难道不觉得奥德有可能变成了那只羊吗?’‘那也说不定,’多林回答道,‘但如果我们再回去,就得对卡特拉下手。’‘再碰碰运气吧,’安科尔说,‘看看这到底是怎么回事。’就这样,他们又回去了。

    “卡特拉发现他们又回来了,就吩咐奥德跟她走;把他带到了一堆炉灰旁,让他躺在那儿,不管发生什么事都不许动。安科尔和他的人返回农场后,冲进屋子里,看到卡特拉坐在她的位置上,纺着线。她打了招呼,说他们的拜访可真够频繁的。安科尔答应着,承认她说的很对。他的随从抓起纺线杆,把它砍成两截。‘好哇!’卡特拉说,‘你们回家之后

    笔趣阁读书免费小说阅读_www.biqugedu.com